My-library.info
Все категории

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ladies Night [=Только для женщин]
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
142
Читать онлайн
Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин] краткое содержание

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин] - описание и краткое содержание, автор Антони МакКартен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Впервые пьеса «Ladies Night» была поставлена в Новой Зеландии в 1987 году и с тех пор с невероятным успехом идет на лучших театральных площадках мира. В 2001 году пьеса начала второй виток своей успешной сценической жизни после того, как была удостоена высшей театральной премии Франции — «Мольер» — в номинации «Лучшая комедия».

Ladies Night [=Только для женщин] читать онлайн бесплатно

Ladies Night [=Только для женщин] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антони МакКартен

Весли: Ничего себе. хобот!

Норман (ошарашен, мигая ресницами): Вот это да. невероятно.

Грехем (натягивая брюки): Ну что, видели? Да пошли вы все… в жопу! (выбегает рыдая)

Кевин: Впечатляет…

Барри: Видели хреновину?!

Весли: Вот у нас на островах.

Грег: Послушайте, старики… Может перейдем к делу?

Весли: Я тоже так думаю, но вот у нас на островах.


Общий смех


Грег: Как вы знаете, Берни из кожи вон лезет, чтобы заполнить зал. И Гленда тоже старается. Мы ей стольким обязаны! Нам за нее свечку надо бы поставить!

Кевин: Жалко она свечку Греха не видела! Она бы подскочила до потолка или рухнула от обалдения.


БАРРИ направляется к выходу.


Грег: Ты куда?

Барри: Надоел мне треп ваш, с меня довольно, (выходит)

Грег: Ребята, мы должны держаться. иначе.

Кевин: Иначе?

Норман (выходя): Я пойду за ним.

Грег: Не ходи никуда, Норман. (НОРМАН выходит) Что ж такое. Все смываются.

Кевин: Ты все сказал, а то мне надо идти.

Грег: И ты туда же. Нет, я еще не закончил. Я жду, когда вернутся Барри и Норман. Когда придет Берни, я хотел бы показать ему нашу работу.

Кевин: Слушай, мы так не договаривались. Я очень спешу.


Входит НОРМАН


Норман: Я ухожу, до завтра. Пойду провожу Барри.

Грег: Эй, погоди! Ну вы даете, банда кретинов! Вы что, струсили что ли?

Весли: Ты идешь?

Грег: Нет, я подожду Берни, а ты проваливай…

Весли: Что это с тобой?

Грег: Вес, ты слышал сказку об одном человеке, который вышел из тюрьмы, жена от него ушла, сына он не видит — прав его суд лишил, зараза такая…

Весли: Я не очень понимаю, о чем это ты…

Грег: Да ты посмотри на меня, я же просто прокаженный какой-то, я, видишь ли, недостоин воспитывать собственного ребенка. Но это же мой сын, бордель. Мой родной сын. Они не имеют никакого права!

Весли: Тебе нужны деньги на его воспитание и просто чтобы снова стать человеком.

Грег: Ну да! Я не знаю, что делать, я совершенно пал духом. Грехем, наверное, прав, надо бросать эту идиотскую затею. Представляешь, если мы провалимся, я себе этого не прощу. У меня только вы и остались, я не хочу вас потерять…

Весли: Послушай, Грег, ты сам все это придумал и вовлек нас всех, мы поверили тебе. Сейчас уже отступать поздно. Предположим, мы и совершаем самую большую глупость в жизни, не знаю, но я уверен, что когда в твоих карманах зазвенят денежки, на тебя будут смотреть по-другому. И история твоя получит Happy end!


ВЕСЛИ выходит.


ГРЕГ (направляясь к музыкальному автомату): Черт меня побери, Нил, я последний подлец! (стучит по автомату)


Медленно гаснет свет

Сцена 9

На улице ГЛЕНДА вешает афишу «Metallo Boys». Появляется ГРЕХЕМ и делает удивленное лицо при виде ГЛЕНДЫ.

Грехем: Привет, Гленда. Меня зовут Грехем, я приятель Грега.

Гленда: А, твои друзья мне о тебе рассказывали.

Грехем: Ты одна?

Гленда: Как и ты.

Грехем: Это трудно.

Гленда: А что легко?

Грехем: Но мы же не созданы для этого, Гленда! Это просто смешно!

Гленда: Отсутствие мужества это гораздо смешнее.

Грехем: Что ты в этом понимаешь? Ты, со своими балетными мозгами. Тебе даже не удалось сделать настоящей карьеры! Мне Берни рассказывал.

Гленда: Я не верю тем, кто отступает, вот и все! Это из-за таких как ты, хлюпиков, мы сегодня в дерьме. Ты же неудачник, сидишь по горло и выкарабкаться не пытаешься. Когда я поняла, что мое тело перестало мне подчиняться и я не могу больше танцевать, я тоже почувствовала себя конченной. А я ведь с детства работала как лошадь, чтобы стать лучшей… И увы!. Все лопнуло в один миг! Ну так что же, по-твоему, я должна была поставить на себе крест и до конца жизни жаловаться на судьбу! Ну нет, слышишь! Никогда!

Грехем: Да, но у тебя же нет ни семьи, ни детей… ты же не…

Гленда: Мужчина! О да, Грехем, самое страшное это быть здесь женщиной. Это просто сплошной ад! Вы же мужики ни на что более не способны, как пить, курить и кутить.

Грехем: Это все из-за нашей работы. Ты не знаешь, что такое работа шахтера, запах угля, пыль, которая забивает глаза, рот и уши, каждый день, всю твою жизнь, оставляя черные пятна на подушке. Я это знаю. Мои предки все были шахтерами и я постоянно видел их навеселе. Мы собирались с друзьями потолковать по душам, за стаканчиком и мы были счастливы… И у всех была работа. Теперь все изменилось.

Гленда: Сегодня уже другие времена, парень. Проснись. Пора выбираться наружу, шахтер!

Грехем: Но мы были к этому не готовы!

Гленда: А я была, по-твоему? Я рассчитывала посвятить танцу всю свою жизнь. И знаешь, как мне удалось выкарабкаться?

Грехем: Ага, ты решила давать уроки стриптиза оборванцам!

Гленда: И это тоже. Ты очень точно подметил. Именно давать. И чем больше я даю, тем меньше я себя жалею. И если мне удастся научить вас двигаться, танцевать вместе, дать вам почувствовать все лучшее, что заложено в каждом из вас, тогда, понимаешь, я смогу себе сказать, что не зря я жизнь прожила!

Грехем: Но по жизни-то, когда ты отдаешь, ты ничего не получаешь, это все дудки!

Гленда: Черт подери, деньги не главное в жизни! Тем более, что их у тебя нет. Так что, оставь нас в покое! Как же спастись, не пытаясь отважиться на побег! Зачем влачить жалкое существование? Куда это приведет?

Грехем: В дерьмо или в тюрягу.

Гленда: Ты хочешь похоронить себя заживо, в этом твоя мечта?

Грехем: А я больше не могу ни мечтать ни надеяться.

Гленда: Слушай, Грехем. Таких как ты сотни. Барри, Норман, Кевин, Грег, Вес… Если вы перестанете улыбаться, ваши дети никогда не смогут согреться в лучах улыбки. Но если ты решишь не распускаться, бороться, твои приятели увидят свет в конце туннеля. И вот ради этого я борюсь. Я хочу доказать им, что если верить, то нет ничего невозможного.

Грехем: Ты рассуждаешь, как моя жена.

Гленда: И она права, твоя жена. Заставь нас мечтать, Грехем! Вот увидишь, когда ты будешь на сцене и зал будет аплодировать, кричать, смеяться, ты перестанешь быть одиноким. И может быть поймешь, что тебе удалось сделать самую прекрасную, самую сумасшедшую вещь в жизни. Ты почувствуешь себя таким счастливым, что ничто уже не сможет тебя остановить.

Грехем: Я ни во что больше не верю!

Гленда: Ты хочешь, чтобы твоя жена вернулась?

Грехем: Да.

Гленда: Чтобы их вновь завоевать, их надо удивить, взволновать, заставить смеяться. Надо быть сумасшедшим, дерзким! Решайся, Грехем!

Грехем: А что я скажу ребятам?

Гленда: Не волнуйся, это я беру на себя. Приходи, я все тебе покажу. У нас есть еще 2 дня, думаю, мы уложимся.


ГРЕХЕМ готов отказаться, направляется к выходу, затем возвращается


Грехем: Ты знала, что тебе удастся меня убедить?

Гленда: Я об этом не думала…

Грехем: Я готов был уйти.

Гленда: Ну и шел бы…

Грехем: Видишь ли, мне терять нечего… Только вот перед ребятами неловко.

Гленда: У тебя ничего не осталось кроме гордости. Так давай! Если она у тебя еще есть, все возможно. Ты не можешь, не должен сдаваться!


Выходят. Появляется БАРРИ с гитарой. Он поет песню «Looser».

Сцена 10

Гримерная за сценой

БАРРИ один читает письмо. Доносится смех, звон бокалов, голоса. На полу сумки. Несколько стульев. Вешалка с костюмами для выступления. Вбегает ГРЕТ.

Грег: Куда они делись? Зал битком набит… Куда они делись, бардак какой-то!

Барри (сидя) Я лично здесь.

Грег: Ты не в счет. Я тебя уже видел.

Барри: Очень мило! Тебя ищет Вес.

Грег: Если ты его увидишь, скажи, что я тоже его ищу, его и Нормана! А если появится Берни, скажи, что мы уже готовы. (Выходит)

Барри (рассматривая фотографию, приложенную к письму): «Неотразимый!» И как она может называть его неотразимым?! (Входит КЕВИН)


Антони МакКартен читать все книги автора по порядку

Антони МакКартен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ladies Night [=Только для женщин] отзывы

Отзывы читателей о книге Ladies Night [=Только для женщин], автор: Антони МакКартен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.